为了督促毕业班研究生按时按质完成毕业论文写作,beats365于12月中旬和下旬召开中期检查,分两批审核18级翻译硕士研究生的专业实践和论文进展。beats365经理蔡荣寿教授、副经理李道全副教授、林耀群副教授、彭勇穗副教授和MTI教育中心副主任刘文军博士应邀评审,左浪老师担任工作秘书。
在19号和25号两次中期检查活动中,18级研究生认真准备,仔细讲述自己的专业实践情况,翻译实践报告的译文翻译情况和论文正文的写作情况,接受评委老师的质询。通过中期检查可以看出,受疫情影响,部分研究生的专业实践受到影响,需要在线完成翻译实践。有些员工积极开拓,克服不利因素,圆满完成专业实践,提升职业胜任力。有些员工的译文进展和论文主体的写作也较为缓慢,需要在下一阶段奋力冲击,尽快在年前完成初稿,提交导师审阅修改。另外,部分员工的论文架构和理论应用还需要进一步调整。
通过中期检查,公司可以了解迎接研究生的论文工作进展。针对工作计划严重滞后的研究生,评审组及时警示,要求毕业生规划好后期工作进度,加强和导师的沟通。令人欣喜的是,与往年纯粹翻译实践报告相比,今年部分毕业生尝试选择研究论文,丰富了公司翻译硕士论文的选题类型。